Maybe still alive.


痛みを(同痛楚) - 花谱 歌词中文翻译

作詞:カンザキイオリ
作曲:カンザキイオリ

注:Live 版翻译,后续可能会更改。

自分を信じられることすらも

少しずつ忘れそうになってる

本当の姿なんて今更なのかもしれない

物語を生み出すあなたへ

この世界の謎を教えて

僕の 僕の

僕の 僕の

本当の姿を


就连自己可以相信的这件事

也感觉逐渐地从脑中淡忘了

或许当下才是我真正的姿态

还请写下了故事的你

告诉我这世界的谜题

还有 我那

还有 我那

真正的姿态


痛みを

痛みを

痛みを駆ける

生きる僕ら

答えを

答えを

答えを探す意味を知らず


与痛楚

与痛楚

与痛楚同进退

生存的我们

却依旧

却依旧

却依旧不知寻找真相的意义


生きる意味を探す僕らの

あるべき意味を探す僕らの

間違いだらけでいる理由を

僕らは今でも知らない

それでいい


探寻生存意义的我们那

探寻竭能意义的我们那

尽是漏洞的理由

我们却尚未得知

这样也好



一番良い選択をいつでも

してるつもりになって怯えてる

あの街並みを僕らは取り戻せるのだろうか


每次想要做出最优选时

却总会不由得心生胆怯

凭借我们这样还能再次夺回那昔日的街道吗


脳裏絵をよぎるあの日の歌が

どうしても思い出せなかった

僕は願う

願う

願う

くだらない理想


那一天的歌谣掠过脑海深处

我却无论如何再也回想不起

我会祈愿

祈愿

祈愿

为这无趣的理想


それでも

それでも

それでも見たい世界がある


尽管如此

尽管如此

尽管如此 依旧有我渴望见识的世界


溢れて

崩れて

壊れてゆくものを僕ら見捨てはしない


满溢的

崩陷的

逐渐损坏的事物我们绝不会坐视不顾


さらば

愛しく散る夕景よ

二度と繰り返してはいけない

消えない可能性の塊

僕らは今でも負けない

言葉なんていらないんだ


再见吧

凛然凋零的傍晚时分

虽然无法再度重现

不会消去的可能性

支撑我们永不言败

再不需要分毫话语



宵闇に溺れる前に

僕らでぶっ壊しに行こう

果てしない旅に揉まれ傷だらけの心臓で

痛みを

痛みを

痛みを駆ける

叫ぶ僕ら


抢在日暮西沉之前

让我们先行摧毁吧

行于无止境旅程之上伤痕累累的心脏

与痛楚

与痛楚

与痛楚同进退

呐喊的我们


生きる意味を探す僕らの

あるべき意味を探す僕らの

間違いだらけでいる理由を

僕らは今でも知らないままだ

だけど

僕らには歌がある

僕らには愛が残っている

答えを探すため歌うのだ

僕らは今でも負けない

そうだろう?


探寻生存意义的我们那

探寻竭能意义的我们那

尽是漏洞的理由

我们仍未曾得知

但是呢

我们还拥有歌谣

我们还保留着爱

为探寻真相高歌

迄今仍未尝一败

正是如此吧?


评论
热度 ( 2 )

© XuanRan- | Powered by LOFTER